AYO MENULIS JURNAL

Bagaimana menulis &mengirim jurnal atau artikel anda

KIAT Menggunakan Google Translate dalam menterjemahkan tulisan ke dalam bahasa Inggris untuk jurnal

 Harusnya bahasa Inggris memang harus kita kuasai bukan hanya dapat berbicara saja  akan juga dapat menulis dengan sesuai grammar,writting  (tata bahasa yang baik dan benar),idealnya memang sebaiknya  begitu.dan tentunya akan belajar dan belajar,termasuk kami sendiripun masih jauh di bawah sempurna ,sehingga memang harus menggunakan fihak ketiga (penterjemah)

Terlepas dari  jasa penterjemah sebenarnya kita dapat mencoba sejenis aplikasi atau sarana media seperti,Google translate misalnya ,sebuah mesin penterjemah yang sudah terkenal ,kami sendiri beberapa kali menggunakannya tanpa bantuan jasa penterjemah ,dan Alhamdulillah dapat di accept,dengan beberapa kali revisi. 

Ada beberapa kiat yang dapat kita lakukan agar hasil terjemahan tersebut tidak terlalu berantakan😀😀antara lain :

-Jangan menterjemahkan sekaligus misal satu halaman ini akan membuat hasil terjemahan terlihat kacau balau,cukup kita trejemahkan per alenia saja ,memang sedikit lama namun hasilnya cukup bagus masih dapat di mengerti dan di fahami.

-Hasil terjemahan itu kita tampung dulu sementara pada file words,lalu alenia yang kita terjemahkan tadi kita coba lagi terjemahkan apakah ada perubahan tata kalimatnya atau tidak,kalau tidak ,kita beralih pada alenia berikutnya,dan lakukan seperti yang pertama tadi,hasilnya kita simpat di file words sambungan yang alenia pertama tadi.Dan lakukan itu hingga selesai,maka akan terbentuk sebuah rangkainan tulisan yang sudah dalam bahasa Inggris.(kalau dalam penilaian kita sudah cukup baik)

-Hasil terjemahan tadi kemudian kita coba translate ke dalam bahasa Indonesia ini untuk cek apakah kalimatnya/katanya masih pontang-panting,kalau masih, kita perbaiki lagi biasanya tidak terlalu banyak lagi kata/kalimat yang pontang panting.kemudian tinggal finishing ke bahasa Inggris kembali,

 Hasilnya bisa kita coba kirimkan ke penerbit jurnal,yang memang menggunakan bahasa Inggris,cari penerbit yang  bukan menggunakan bahasa ibu adalah bahasa Inggris,misalnya jangan dulu kita kirim pada penerbit Eropa/Amerika/Australia(yang sehari-hari mereka In English),mungkin kita kirim pada penerbit dari Asia atau Afrika dulu  ( kecuali Afrika Selatan krn mereka lebih banyak menggunakan In English)  .


 

Namun saya menyarakan memang baiknya  menggunakan penterjemah professional (kalau cost anda cukup) biar hasil nya lebih standart,namun kalau kita ingin mencoba menggunakn Google translate juga silakan ,karena teman teman kami juga cukup banyak menggunakan mesin peterjemah dari Google translate tersebut,bahkan mampu tembus pada jurnal jurnal internasional (termasuk kami sendiri)

Naah itu sedikit kiat kami dalam mengirim tulisan dalam menggunakan tulisan bahasa Inggris pada jurnal jurnal yang mewajibkan menggunakan bahasa Inggris,silakan mencoba semoga berhasil,karena kamipun beberapa sudah berhasil.

0 Komentar untuk " KIAT Menggunakan Google Translate dalam menterjemahkan tulisan ke dalam bahasa Inggris untuk jurnal "